…некогда назначенного и посланного в качестве епископа и проповедника к ругам(Rugi), коего и направили в Рим для получения палия от господина папы». Речь идет о посылке епископа Адальберта  в Киевскую Русь к княгине Ольге, после ее крещения в Константинополе и принятия христианской веры. Здесь довольно надежно можно утверждать, что под термином «руги» имеются в виду именно восточные славяне Киевской Руси. Адальберт после неудачной попытки проповеди на Руси вернулся назад в Германию и был назначен архиепископом Магдебурга и проповедником к западным славянам.

В продолжении Хроники Регинона Прюмонского (написанной анонимным автором после 973 года) под 959 годом сообщается:

«Послы Елены, королевы ругов (regina Rugi), крестившейся в Константинополе при императоре константинопольском Романе, явившись к королю, притворно, как выяснилось впоследствии, просили назначить ихъ народу епископа и священников». Дальше в Хронике сообщается, что после Рождества 959 года император назначает Либуция епископом для Руси. Но Либуций умирает в феврале 961 года и вместо него назначается Адальберт. «С почестями назначив его (епископом) для народа ругов…». В 962 году Адальберт возвращается из безрезультатной своей поездки на Русь. «В то же лето Адальберт, назначенный епископом к ругам, возвращается, не сумев преуспеть ни в чем из того, ради чего он был послан, и убедившись в тщетности своих усилий».

 

Магдебургские анналы (созданы в 1170-1180 годы при монастыре Берге при аббате Арнольде)

«969. Христианнейший император Оттон, в год своего королевства 30-й, а императорства – 6-й, основывает Магдебургское архиепископство, и там поставляется Адальберт, первый епископ, который, будучи поначалу послан для проповеди на Русь(Rugi), едва спасся».

 

Также термин «руги» (или еще руяне) употреблялся и в отношении славян о. Рюген и прилежащих территорий.

У Адама Бременского есть описание, из которого следует, что раны являются жителями Арконы.

Адам Бременский IV, 18

«18. Другой остров расположен напротив страны вильцов. Его населяет могучее склавское племя ранов, [или рунов]. По закону без учета их мнения не принимается ни одно решение по общественным делам. Их так боятся по той причине, что с этим племенем водят близкую дружбу боги, а вернее, бесы, поклонению которым они преданы более, чем прочие. Оба острова переполнены пиратами и безжалостными разбойниками, которые не щадят никого из проезжающих. Ибо всех, кого другие пираты обычно продают, эти убивают».

Схолия 121(117). «Рюген – остров рунов по соседству с городом Юмной, так что у них общий король».

Schol. 117. Reune insula est Runorum, vicina Iumne civitati, qui soli habent regem.

 

У Арнольда Любекского раны отождествляются с ругами.

«9. О походе короля Кнута против Маркграфа

Между тем в Дании и Нордальбингии также не было недостатка в новостях. Так Отто, маркграф Бранденбурга, нанес оскорбление королю Кнуту, подчинив себе некоторых славян, которые, по словам короля, относились к его власти. Возмущенный этим король организовал против него поход и с флотом вступил в его землю по реке, что зовется Одер и впадает в море. Против него вышли руги, или раны, вместе с полабами и ободритами. Король остановился на острове Моне, а войско повел его канцлер Петр. Когда маркграф вышел против них с большим рыцарским войском и славянами, то с обеих сторон было много раненных. Среди прочих пал также брат епископа Дурберн, а сам канцлер был ранен и уведен в плен. Так окончился этот поход».

Этот поход состоялся в 1198 году. Как видим, против датского короля выступили западные славяне, среди которых были раны, отождествляемые с ругами (Cui occurrerunt Rugiani sive Rani cum Polabis et Obotritis).

Земля ругов также называется Rugia и отождествляется с островом Рюген, что подтверждает следующая глава из Славянской хроники Арнольда Любекского(VI, 10)

«В следующую зиму, когда реки и болота были скованы льдом, маркграф Отто, собрав войско, - граф Адольф также пришел ему на помощь, - опустошил всю землю славян, не пощадив и страны Геромара, той что зовется Трибзее; он разорил бы и Ругию, если бы лед не сошел в той части моря, что отделяет ее от материка».

(ita ut ipsam Rugiam vastasset, Rugia стоит в аккузативе)

Гельмольд из Босау также называет руян с острова Рюген ругами

В своей хронике он описывает взятие и разрушение Вальдемаром, королем датским, святилища Аркона в 1168 году.

В книге II,12 заголовок De Zuantevit Ruianorum symulachro(О Световите идоле руян). Но в тексте главы он руян называет ругианами «in terra Rugianorum»(в земле ругиан), «princeps Rugianorum vir nobilis Iaremarus» (принцепс ругиан, муж благородный Яромир). Суффикс –an обычная конструкция образования этнонимов, в том числе и в славянских языках (Буг- бужане). Это также предполагает, что земля руян или ругиан называлась Rugia. Там же в этой главе Гельмольд отождествляет ран и ругиан(Rugianorum sive Ranorum- ругиане или раны, Rani, qui et Rugiani – раны, они же ругиане). Такое же выражение использует Гельмольд и в другом месте: «Altera insula, longe maior, est contra Wilzos posita, quam incolunt Rani, qui et Rugiani, gens fortissima Slavorum, qui soli habent regem…» ( Второй остров, больший, лежит напротив вильцев, его населяют раны, которые также ругиане, - самое сильное среди племен славян, которое одно имеет короля)(Гельмольд, I, 2). «…qui dicuntur Rani sive Rugiani et habitant in corde maris»(…которые называются раны или ругиане и обитают в сердце моря)(Гельмольд, I, 6).

Так же представляет интерес и родословная швабского рода Вельфов соперников в XII—начале XIII в. династии Штауфенов, изложенная в «Генеалогии Вельфов»(ок 1125 г) и «Истории Вельфов»(ок. 1170).

«4. Рудольф взял жену из дома Энинген, по имени Ита, чьим отцом был знаменитый граф Куно (Chuono nobilissimus comes), а матерью – дочь императора Оттона Великого(912-973). Сей Куно произвел на свет четырех сыновей: Эгеберта, маркграфа Штаде (marchionem de Stadin), Леопальда, Лиутольда и Куно, а также четырех дочерей, из которых первая вышла замуж за оного Рудольфа, другая – за одного из фон Райнфельдов, предков Церингеров, третья – за царя ругиев(regi Rugorum), четвертая – за графа фон Андекс. Рудольф от своей [супруги] родил Генриха, который во время охоты в Лане (apud Lounon) погиб, разбившись о камень (saxo percussus interiit), и Вельфа (Gwelfum), первого [в этом роде] с таким именем». (Генеалогия Вельфов)

В этом отрывке речь идет о дочерях графа Куно из Энингена. Это имя есть сокращение от имени Конрад. Швабский герцог Конрад I(983-997 гг.) хорошо известен по другим источникам. Как видим из текста, дочери графа Куно были выданы замуж за представителей родовитых семейств из Европы. Но одна дочь была выдана за короля ругов. Н. А. Баумгартен считал, что эта дочь графа Куно вторая жена Владимира Святого, которая стала супругой после смерти Анны в 1011 году. Но это не согласуется с другими данными. Граф Куно стал герцогом только в 983 году. Значит, запись о замужестве дочери относится к периоду до 983 года. Да и умер герцог в 997 году. Кроме того, дочь графа Куно была родной теткой Титмара Марзебургского. И если она действительно была супругой Владимира, он бы обязательно об этом упомянул в своей Хронике, тем более что уделял большое внимание Владимиру. Назаренко выдвинул, поэтому, другое предположение, что она была жена Ярополка Святославовича и брак ее должен был произойти между 972-978 годами. Но это малоубедительная гипотеза. Ярополк был язычник, что исключает вообще возможность брака. Назаренко пытается предложить теорию про оглашение Ярополка, но никаких данных о том, что Ярополк принимал христианство, не существует. Это бы сразу вызвало резонанс в обществе, и наверняка было бы зафиксировано летописями. У Ярополка была жена гречанка, которую захватил в плен Святослав во время своих походов и отдал ему в жены за ее красоту. После убийства Ярополка ее взял Владимир и от нее родился Святополк Окаянный, который был нелюбим отцом, так как был он от двух отцов: Ярополка и Владимира. Более того, Ярослав крестил в 1044 году останки Ярополка, что подразумевает, что он был язычник. «В год 6552 (1044). Выкопали из могил двух князей, Ярополка и Олега, сыновей Святослава, и окрестили кости их, и положили их в церкви святой Богородицы» (ПВЛ, перевод Лихачева) Если бы у него была еще одна жена, то об этом обязательно бы упомянули летописи. Речь  не может идти о браке с Владимиром или Ярополком. Так как в XII веке, когда создавалась генеалогия термин Rugia применялся к жителям о.Рюген, то скорее всего речь идет о короле ругов. Тем более, что по другим источникам известно, что только у них из западных южнобалтийских славян были короли.

Как видим, термин Rugi применялся ко всем трем территориям, связанным со славянским расселением.

 

Древневерхненемецкие названия Ruz(z)i (Ruzia), и производные от них

 

Термин Ruzzi (им. падеж, мн.ч.) возник в древневерхненемецких диалектах, и встречается в немецких латинизированных документах, начиная с середины IX века. Он существовал как в древневерхненемецком(770-1050 гг), так и в средневерхненемецком языке(1050-1350 гг). Его появление связано с завоевательной политикой Каролингов. После удачной войны с аварами Карл Великий расширил границы франкской империи до Венского Леса. На территории Австрии была создана Восточная марка, а также были организованы другие марки и княжества: Штирия, Карантания, Крайна, Истрия. Все эти территории были заселены славянами. В 817 году маркграф Фриуля Кадолаг установил контроль франков над славянами Карантании. В 828 году, после подавления восстания Людевита Посавского, император Людовик Благочестивый принял решение о ликвидации зависимого от франков славянского княжества Карантания и нескольких других мелких славянских владений. Местные вожди были лишены власти, княжества были упразднены и на их месте образованы 3 франкские марки: Восточная марка, Карантанская марка (впоследствии стала герцогством Каринтия) и Крайнская марка.В ходе этой франкской экспансии, немецкие и франкские феодалы ближе познакомились со славянами, проживавшими на юг от Чехии. Познакомились они с русью (Ruzzi), которая находилась где-то на границе Восточной марки.

Один из самых ранних упоминаний Руси (Ruzzi) находится в документе, который в научной литературе называется «Баварский географ». Датируется он серединой IX века. Этот документ содержит краткое описание народов и городов к северу от Дуная. По сути это просто перечень. В этом перечне  после Кациров упоминается Русь «Висунбейры (Vuizunbeire). Кациры (Caziri), 100 городов. Русь (Ruzzi)».  Собственно на основании отождествления Кацир с хазарами делается предположение о том, что в данном случае упоминается восточнославянская Русь. Но смущает тут то, что хазарам приписывается очень много городов, да и сам перечень народов явно включает в основном районы Центральной Европы.  Поэтому при всей соблазнительности гипотезы об упоминании восточной Руси уже в середине IX века, надежной эта версия не выглядит. Скорее всего, это территория, находящаяся на востоке от Баварии, в приделах или на границе Восточной марки. Подтверждение этому находим в следующем документе.

В дарственной грамоте восточнофранкского короля Людовика II Немецкого (840-876) Альтайхскому монастырю среди топографических ориентиров названо местечко или небольшая территория Ruzaramarcha, название которой представляет собой латинизированное название состоящее из двух слов собственно Ruzara и «марка». Слово Ruzara содержит суффикс –ari, который был заимствован германцами из латинского языка и служил для образования слов типа monetarius – «чеканщик монет». Этот же суффикс служил и для образования этнонимов(Romari- римлянин, Bochemari – чех и т.д.). Исходя из этого, можно довольно уверено говорить, что Ruzara можно переводить как «русская» и, что за словом Ruzara скрывается этноним, основа которого Ruz, которая совпадает с термином, используемым Баварским географом. Обычно этот термин из грамоты Людовика Немецкого так и переводят «Русская марка».   Ruzaramarcha (Русская марка) располагалась на торговой дороге вдоль южного берега Дуная, недалеко от Энса (нынешняя Австрия). Грамота Людовика II сохранилась в оригинале и датируется 863 г. Понятно, что «Русская марка» существовала и до этой даты какое-то время.

Наряду с суффиксом –ari в средневерхненемецкую эпоху появляется и другой способ образования этнонимов, через присоединение к корню второй основы на –mann. В Каринтии зафиксировано: «Liwtherius Ruzmann cognominatus».

Назаренко А.В. приводит также большое число других вариантов названий и имен с корнем Ruz. В одном из Регенсбургских документов фигурирует Rudolf Ruzzer(1183 г). В 1251 г в Южном Тироле был некто Jacobus Rivzarius. Встречается также гидроним Ruzische Muhel в Баварской восточной марке на границе с Чехией(XII в). Также встречается название горы Ruznic, расположенной к югу от Дуная между реками Ибс и Гросе-Эрлауф. Эта территория была подарена Оттоном II(973-983) регенсбургскому монастырю св. Эммерама  в 979г., что и засвидетельствовано соответствующей грамотой. Причем грамота передает это название именно в славянском произношении.

В документах упоминается также имя Генриха Русина. Речь идет о прозвище старшей ветви плауенских фогтов в Тюрингии, предка позднейшего княжеского рода von Reusse «Heinrich, den man nennet Russze», «Heinricus dictus Ruze», «Heinricus …Ruze genant».

В правовых актах встречается также местечко Rusmannse(1170 г.). Современное его название Rausmanns. Расположено близ Allensteig в Нижней Австрии. По форме является genetivus singularis личного имени в роли топонима.

Также имя Ruza (nominativus pluralis) встречается в одной из редакций франконского (северная Бавария) глоссария XII века.

Есть также интересное место в поэме XIII века Вернера Садовника «Крестьянин Гельмбрехт»:

«Толкнул старик мальчишку в спину,-

Слуге даю, не господину.

Бью не слепца, - поводыря,

Затем, что, честно говоря,

Я так воспитан был сызвеку,

Что мне зазорно бить калеку.

Так убирайся без помех,

Русин или зловредный чех». (ст. 1809)

В оригинале за зловредным, вероломным чехом или русином стоит как раз «ungetriuwer Ruz». Так называет отец своего сына Гельмбрехта, который пришел покалеченный и слепой просить у него милостыни и приюта. Отец обзывает Гельмбрехта так потому, что когда-то он явился к ним и высокомерно приветствовал их по-чешски: «Добра утра». Собственно на этом основании поэму и датируют. Такое чешское влияние было распространено в Австрии после 1246 года. При этом, еще очень интересно, то, что несмотря на распространение такого влияния чехов, отец тем не менее обзывает Гельмбрехта чехом или русином. В этом сквозит скрытое неудовольствие автора-немца засильем славянского языка, которое исходило от чехов, и от русин (Ruzi). Но славяне из Киевской Руси вряд ли могли вызвать такое неудовольствие, да и Киевская Русь никакого влияния на Австрию не оказывала в 1246 году, тем более после татарского погрома. Поэтому, довольно уверенно можно утверждать, что речь идет о каком-то близком чехам славянском племени, которое имело и очень близкий язык.

С этим же верхненемецким названием, которое относилось первоначально к небольшой территории в пределах Паннонии относится и одна из записей в Хильдесхаймских анналах(созданы около 1060 гг), относящаяся к 1031 году. «В тот же год сын императора король Генрих, одновременно герцог баварский, и венгерский король взаимной клятвой скрепили мир. И Имре(Heinricus), сын короля Иштвана(Stephanus), герцог руси (dux Ruizorum), погиб плачевной смертью, растерзан на охоте вепрем». 

Так как Иштван никакими землями на Руси не владел, то его сын соответственно носил такой титул потому, что владел территорией в самой Венгрии с таким названием. Это опять нас отсылает к Руси в Паннонии. Возможно даже, что это связано как-то с Ruzaramarcha Людовика II.

 

В привелегии ругенсбургским купцам, выданной австрийским и штирийским герцогом Леопольдом V (1177-1194) 9июля 1192 г в день получения Штирии, упоминаются купцы из Руси или торгующие с Русью Ruzarii (nom pl) (Ruzarii quocumque tempore vadant, duo talenta solvent et in reditu de Ruzia dimidium talentum…) « Русские(Ruzarii), в какое бы время ни шли, платят 2 таланта и при возвращении из Руси (Ruzia) - полталанта»

Грамота Штирийского герцога Оттокара IV о таможенном порядке в городе Энсе (1191/2). Грамота сохранилась в оригинале.

В ней в частности указывается, какую пошлину должны платить торговые возы, прибывающие с Руси.

«Возы, движущиеся на Русь и из Руси(in Ruziam vel de Ruzia), пусть платят по 16 динариев и не могут быть задерживаемы».

Эти привелеи и грамоты, хотя и более поздние, чем  раффельштеттенский таможенный устав, но относятся к той же территории и, вполне возможно, что регулируют те же отношения с соседними славянами.

Еще один пример, относящийся к паннонской Руси, мы находим в одном документе относящемуся к Хильдесхайму.

Речь идет о «Перенесение св. Годехарда Хильдесхаймского» (написано после 1132 года).

Годехард(960-1038) был аббатом баварского монастыря в Нидер-Альтайхе.  В 1022 году был назначен епископом Хильдесхайма. В 1132 году был канонизирован и его мощи были найдены еписком Бернхардом и положены в монастыре, построенном в его честь. В связи с этим монастырем описывается одно чудесное событие, связанное с паломниками, шедшими к этому монастырю и сумевшими отразить нападение язычников.

 

«Некие странствующие из Руси (peregninantes de Ruzia) шли к монастырю, посвященному св. Годехарду, и в День ваий вступили в некое пустынное место». 

Так как вряд ли из православной Руси могли идти паломники в католический монастырь, да и слухи о недавно построенном монастыре не могли так быстро дойти до Руси, речь идет, скорее всего, о паломниках из паннонской Руси расположенной на Дунае. И термин, который используется близок к термину из Хильдесхаймских анналов в отношении венгерского принца и явно сопоставим с Ruzaramarcha Людовика II.

Таким образом, мы видим, что в западноевропейских документах встречается довольно много упоминаний этнонима Ruzzi в связи с территорией расположенной где-то на Дунае в Паннонии, где и жили первоначально славяне до их расселения, согласно Нестору.

 

Но термин Ruzzi, как этноним, и Ruzzia, как хороним, быстро перешел на территорию Киевской Руси. И у Адама Бременского (который был сам выходцем из верхней Германии) он уже однозначно используется в отношении Киевской Руси.

«Варвары-даны потому называют Русь (Ruzzia) Острогардом, что она расположена на востоке..»(Схолия 120)

«За Одером, как слышно, живут поморяне, а за ними раскинулась обширная страна поляков, границы которой, говорят, смыкаются с королевством Руси (Ruzzia)»(4, 13)

 

Бруно Кверфуртский (ум.1008 г) называет князя Владимира senior Ruzorum (им. пад. Ruzzi)

Кроме употребления термина Ruzzi в отношении паннонской Руси и Киевской Руси, есть также примеры использования этого термина в отношении южнобалтийских славянских земель.

Альберт Штаденский написал Анналы между 1240-1260 годами. Он сначала был аббатом бенедиктинского монастыря Пресвятой Богоматери в Штаде (на севере Саксонии) а затем перешел в местный францисканский монастырь, где и начал писать свою хронику.

Под 1112 годом в анналах рассказывается о том, что граф ольденбургский (в Вагрии) Эгильмар-младший, сын Эгильмара и Рихенцы, дочери Иды из Эльсдорфа, подал жалобу о наследстве этой Иды против штаденских князей. В связи с этим приводятся родственные связи этой Иды(ок. 1020-после 1085 г). «Она была дочерью брата императора Генриха III (брауншвейского графа Людольфа), а также дочерью сестры папы Льва (Льва IX, сестру звали Гертруда), другое имя которого Бруно. Она вышла замуж за Леопольда(Луитпольд фон Штаде), сына госпожи Глисмоды и родила Оду – монахиню в Ринтельне, которую затем выкупила из монастыря, дав взамен дочери имение Штедедорф близ Хеслингена, и отдала замуж за короля Руси(rex Ruzie, которому та родила сына Вартеслава (Warteslaw). По смерти короля Ода велела закопать в подходящих местах бесчисленные сокровища, сама же с сыном и частью богатств вернулась в Саксонию (Saxonia), а копавших приказала убить, чтобы они не проговорились. …Вартеслав же, снова призванный на Русь, правил там вместо отца (Warteslaw autem revocatus in Ruziam pro parte regnavit) и перед смертью своей отыскал сокровища, запрятанные матерью».

Назаренко пытается доказать, что речь здесь идет об одном из князей Киевской Руси. Но для Киевской Руси Альберт использует другой термин (Rucia). Кроме того, сын Оды получает поморское имя Вартислав.  Это славянское имя, восходящее к праславянским именам. Среди князей Киевской Руси не было князей с таким именем. У восточных славян аналог этого имени Воротислав, у чехов Вратислав, у поляков Вротислав.  У поморян же оно Вартислав, как и передает Альберт. Имя Воротислав было мало распространено в Киевской Руси. В княжеских семьях неизвестно ни одного Воротислава и никогда не было. Круг имен, которые давались княжичам, был очень традиционен. Поэтому, эта запись не может быть никак отнесена к Киевской Руси. Возможно, что речь идет о князе Вартиславе, который упоминается у Гельмольда: «Не следует, думается мне, проходить мимо того, что в эти дни объявился муж высокой святости, Оттон, епископ бавембергский . По приглашению Болеслава, князя полонов, и при его поддержке он отправился в приятное господу паломничество к племени славян, которые называются поморянами и живут между Одрой и Полонией. И здесь он, поддерживаемый господом, проповедовал язычникам слово божье и подкреплял затем свою проповедь чудесами и обратил весь этот народ вместе с его князем Вартиславом к господу, и плоды божественной славы сохраняются там и поныне.» (Гельмольд I,40)

Оттон Бамбергский проповедовал в землях поморских славян по приглашению польского короля Болеслава III Кривоустого (1102 — 1138). У Гельмольда речь идет о Вартиславе I — князе поморском (1124 — 1136). Судя по датам его правления, он вполне мог быть сыном Оды.

Таким образом, термин Ruzzi и Ruzzia зафиксированы для всех трех территорий - паннонской Руси, Киевской Руси и южнобалтийской (варяжской) Руси.

 

Термины Ru(s)ci (Ru(s)cia) и производные от них

Термин Rusci (мн. число) с различными вариациями появляется значительно позже Ruzzi в немецких хрониках и документах. Он появляется только в конце X начале XI века.

В довольно значительном количестве западных источников (в основном нижненемецких) встречается термин Rusci и некоторые производные от него. Опять же, эти упоминания Руси касаются миссии Адальберта.

Титмар Марзебургский

«18 октября в лето от Воплощения Господня 970-е(точнее 968) апостольской властью возвел на вершину архиепископства Адальберта – трирского монаха, ранее, однако, назначенного епископом Руси (Ruscia) и изгнанного оттуда язычниками». (Титмар Марзебургский, Хроника, II, 22)

У Титмара также встречаются разночтения Rucia (о походе Болеслава I) и Ярославе, короле Руси (Ruszi).

Хильдейсхаймские анналы (написание между 975-1060) и зависимые от них Альтайхские анналы(около 1075 г) и Кведлинбургские анналы(созданные при женском монастыре около 1030 г)

«960. К королю Оттону явились послы народа Руси (Ruscia) c мольбою, чтобы он послал кого-либо из своих епископов, который открыл бы им путь истины». 

Здесь также очень важно отметить, что в Хиндельсхаймских анналах в событиях, которые связаны с миссионерством Адальберта, где однозначно имеется в виду Киевская Русь, используется другой термин (Ruscia), чем в событиях связанных с наследником венгерского престола(dux Ruizorum(в имен. пад. Ruzzi)), о чем мы писали ранее. Cкорее всего, авторы анналов использовали разные термины, чтобы различать разные территории. Также в Кведлинбургских анналах встречается и термин Rucia(о походе Болеслава I) с выпадающим s.

Альберт Штаденский, которого я уже упоминал, в отношении Киевской Руси использует термин Rucia.

1093 г. «Папа же(Урбан II), взволнованный обвинением в столь ужасном преступлении, вновь отлучил императора(Генриха IV). Королева же вернулась в Русию (Rucia), вверила себя монастырю и стала наконец аббатисой». Речь идет о Евпраксии – Адельгейде, жене Генриха IV.

1144. «Генрих длинный умер без наследника. Его жена была родом из Руси»(Rucia). Макрграф саксонской северной марки Генрих I Высокий был женат на Евпраксии, дочери Всеволода Ярославовича. При достаточной размытости термина «русь» в отношении территорий, к которым он относится, а также того, что многие источники называют жену Генриха IV Адельхайдой, может закрасться подозрение, что здесь тоже речь идет не о Киевской Руси. Но в данном случае, мне кажется, обоснованным отождествление Адельхайды с Евпраксией, которое делает Назаренко. Это держится на следующих соображениях. Во-первых, в Аусбургских анналах под 1089 годом указывается, что император Генрих IV взял в жены Пракседу (Praxedis), что является отображением имени Евпраксия; во-вторых, в других записях Альберта Штаденского термин Rucia точно относится к Киевской Руси.

1240 г. «В этом же году начинают все более и более расти ужасающие слухи о народах варваров, которые называются татары. В бесчисленном множестве и сильным войском, проходя через Русию(Rucia), Польшу, и другие многочисленные государства, они никого не щадили, но всех, кого могли настичь, какой бы ни был веры, пола или возраста, убивали с чрезвычайной жестокостью» (Альберт Штаденский).

Термин Ruscia также встречается в записях, которые относятся к мученичеству Бруно Кверфуртского. Наиболее достоверная версия этих событий описана у Титмара Марзебурского, который близко знал Бруно, а также в Магдебурских анналах:

Титмар Марзебургский VI.95

«В 12-й год своего обращения и славного образа жизни он отправился в Пруссию, стараясь оплодотворить эти бесплодные земли Божьим семенем; но грубая почва, из-за разросшихся терниев, не могла быть легко разрыхлена. Когда он проповедовал на границе этой страны и Руси(Ruscia), то сначала испытывал притеснения со стороны жителей, а затем, продолжая нести Евангелие, был ими схвачен и, кроткий, как агнец, ради любви ко Христу, который есть глава церкви, обезглавлен 14 февраля вместе с 18 своими спутниками. Тела сих мучеников лежали без погребения, пока Болеслав, узнав о том, не выкупил их и не приобрёл таким образом своему дому будущее спасение. Случилось же это во времена светлейшего короля Генриха, которого всемогущий Бог почтил триумфом столь великого епископа и, как я очень надеюсь, спас. Отец же названного епископа, гораздо позже забелев, принял, как сам мне поведал, по велению сына монашеское облачение и 19 октября почил в мире».

Магдебургские анналы, 1009

«Святой архиепископ Бруно, он же Бонифаций, сначала каноник святого Маврикия в Магдебурге, а затем принявший монашеское облачение, во времена этого цезаря прибыл в Мерзебург, с разрешения господина папы прося у него посвящения в епископы, и по его приказу принял там от архиепископа Тагино посвящение и паллий, который сам же и принёс. Затем, отправившись в 12-й год своего обращения и монашеского образа жизни в Пруссию(Prucia), он постарался оплодотворить бесплодные поля Божьим семенем, но из-за разросшихся терниев ему не легко было окультурить целину. В то время, когда он проповедовал на границе названного края с Русью(Ruscia) и Литвой(Litua), местные жители поначалу стали ему мешать, но, так как он ещё сильнее проповедовал Благую весть, его схватили; затем язычники сперва отрезали ему руки и ноги и, наконец, обезглавили его вместе с его восемнадцатью спутниками, и 9 марта этот славный мученик вознёсся на небо».

 

В трактате Теофила Пресвитера «О различных искусствах (1111/40г)» мы обнаруживаем упоминание уже южнобалтийской Руси.

Трактат был создан в пределах кельнской епархии, приблизительно в то, же время когда там работал Руперт, который знал о другой «руси».

«..что разумеет Русь в ремесле разных видов электра». Во всех списках трактата Русь передается по разному (Ruscia, Russcia, Rutigia и один ошибочный вариант Tuscia). Русь здесь упоминается в связи с обработкой янтаря. Добыча и обработка янтаря находилась на южном берегу Балтийского моря. Поэтому опять же мы сталкиваемся с землями южнобалтийских славян-варягов.

Таким образом, термин Rusci(Ruscia, Rucia) применялся в основном в отношении Киевской Руси, но есть единичные случаи его использования в отношении южнобалтийских славян.

 

Russi, Rus(s)ia

 

Использование термина Rus(s)i (им. п., мн. ч.) характерно для романских источников и скорее всего оттуда и происходит.

Скорее всего, одной из предшествующих форм этого термина была форма Rusii(им. п., мн. ч.), которую использует Лиутпранд Кремонский(ок. 920-971/2). Так как сочинения Лиутпранда - это старая «козырная» карта норманнизма, на ней нужно специально остановиться, так как спекуляции на ней идут до сих пор. Лиутпранд в Антаподосисе действительно отождествляет русов с номаннами. Но для того, чтобы увидеть несостоятельность этих доводов, нужно внимательно вчитаться в контекст, а также обратиться к обстоятельствам жизни и источникам информации Лиутпранда. Он был выходцем из Италии, родился около 920 года (в Павии?). О Руси в тот период в Италии практически ничего не было известно. И из текстов самого Лиутпранда видно, что русов он никогда не видел, и где они живут, не представлял себе. Хотя он и бывал в Константинополе, но вряд ли он сталкивался в этом огромном городе с русскими купцами. По характеру сообщений видно, что он передает информацию из третьих рук. Также он не был непосредственным свидетелем нападения руссов на Константинополь в 941 году. Эту информацию он почерпнул от своего отчима, который в это время был в Константинополе.   В первом отрывке из Антаподосиса мы читаем:

1.11 «Город Константинополь, который прежде именовался Византием, ныне носит имя Нового Рима, расположен посреди свирепых народов. Ведь с севера его ближайшими соседями являются венгры, печенеги, хазары, русь, которых иначе мы называем норманнами, а также болгары;»(Habet quipped ab aquilone Hungarios, Pizenacos, Chazaros, Rusios quos alio nos nomine Nordmannos apellamus,…)

Из отрывка видно, что Лиутпранд перечисляет сначала народы, которые живут на север от Византии, присоединяя объяснение, что мы их называем норманнами.  Это объяснение относится ко всем четырем народам. Но, как известно, ни венгры ни уж тем более печенеги и хазары норманнами не были. (Здесь также нужно отметить, что в норманнистическом издании «Древняя Русь в свете зарубежных источников т. IV» в переводе этого отрывка вместо «которых иначе мы называем норманнами» стоит «которую иначе мы называем норманнами». Я уже в этом издании находил и другие ошибки перевода. Но это явная подтасовка. Местоимение qui стоит в аккузативе множественного числа мужского рода в оригинале (quos-которых) и это переводчики прекрасно знают. Поэтому во всех переводах стоит такой вариант, как я привел. Смысл этой маленькой «поправочки» норманнистов состоит в том, чтобы название норманны относить только к руси, а не ко всем четырем народам.) Во втором отрывке Лиутпранд уже непосредственно руссов называет норманнами, но при этом поясняет, почему он это сделал.

5.15 «В северных краях есть некий народ, который греки по его внешнему виду называют русиос, мы же по их месту жительства зовём “норманнами”.
Ведь на тевтонском языке “норд” означает “север”, а “ман” - “человек”; отсюда – “норманны”, то есть “северные люди”. Королём этого народа был [тогда] Игорь.»

Нужно понимать, что Лиутпранд, который никогда не сталкивался ни с норманнами, ни с руссами, не мог сам провести их этническое отождествление. Кроме того, у него не было под руками источника, из которого он это мог почерпнуть. Так же и византийцы не могли ему указать, что русы - это норманны, так как термин норманны они не использовали, и нигде в византийских источниках той поры таких отождествлений нет. Из самого же контекста мы видим, что отчиму Лиутпранда византийцы сообщили, что «в северных краях есть некий народ», который они называют русиос. Именно из того, что этот народ живет на севере, Лиутпранд заключает, что они норманны и приводит дальше свое объяснение, основанное на переводе слова «норманн» как «северные люди». Никаких намеков на то, что сами византийцы отождествляли русов и норманн или, что они сообщили об этом отчиму в тексте нет. Очевидно, что это просто ученый домысел самого Лиутпранда.  На этом же домысле строится и первый отрывок из Антаподосиса. Поэтому венгры и хазары оказываются тоже норманнами. Интересно также то, что свой труд Антаподосис Лиутпранд начал писать во Франкфурте при дворе короля Оттона I в 958 году. Но уже вскоре он отправился на остров Паксу (один из … Продолжение »

Бесплатный конструктор сайтов - uCoz